大家在看羽毛球赛时 在开局的时候会听到裁判宣布比赛开始 是这样的:
On my right LEE zii jia,Malaysia On my left Anders ANTONSEN,Denmark LEE zii jia to severve Love all,play
这段话介绍了场上球员信息、谁发球、比分 并宣布比赛开始 而其中的Love all 代表了场上现在比分0-0 那么有的朋友会疑问 0的英文不是zero么? 为什么会用love all表示?
一种说法是 这个词可能是根植于一个口语化的短语 为了爱(for love) 表明双方是为了热爱而战 不是为了其他利益 是体育精神的展现
另一种说法是 这个用法是从网球中演变而来 法语中会用“鸡蛋”代表0分的意思 网球中也有love game的术语 意思是没让对手拿下一分(零封对手) 法语中鸡蛋的读法是l'œuf(音近love) 慢慢的love就用来指代0分的意思
所以你们认为是哪一种说法呢?
|